Русский 6-й язык по количеству статей в вики. Русский на первом месте по активности в социальных сетях и форумах. На сколько важно обязательно русифицировать новый софт и сетевые стартапы?
Рейтинг языков. _http://www.ethnologue.org/ethno_docs/distribution.asp?by=size_
Пока мы тут в носу ковырялись ситуация резко изменилась - 27 kk Казахский 176985 2,3
Еще 25000 статей добавлено.
25 kk Казахский 200931 6,1
Гонка напоминает выходы версий Mozilla. Эффекта никакого, а движняк аж шум стоит. А теперь даю описание технологии как это делается.
В рейтинге языков Википедии казахский язык поднялся с 127 позиции на 25 место, ежемесячное количество просмотров страниц казахской онлайн-энциклопедии достигло 8 млн, количество статей проекта выросло в 20 раз, превысив 200 тыс публикаций..
Число активных пользователей, участвующих в написании и редактировании статейдо 230 человек. Значительно выросла аудитория пользователей онлайн энциклопедии. Если на момент начала проекта, количество просматриваемых страниц казахской Википедии в месяц не превышало 500 тысяч, то на данный момент страницы казахской Википедии просматриваются более 8 миллионов раз в месяц. Рекордной отметки просмотров «Қазақша Википедия» достигла в сентябре 2012 года, когда количество показов перевалило за 10 миллионов.
В свою очередь, весомый вклад в развитие казахской Википедии внесла редакция национальной энциклопедии «Казахстан», предоставившая 50 тысяч статей для размещения в казахской части глобальной электронной библиотеки. Большой вклад в реализацию проекта внесли студенты ведущих вузов страны.
Кроме того, силами «Послов Википедии», отобранных из числа наиболее активных энтузиастов, в вузах страны были организованы клубы, члены которых провели более 100 семинаров и тренингов на тему развития казахской Википедии. Была проделана огромная работа по переводу интерфейса энциклопедии на казахский язык, были разработаны правила и рекомендации для пользователей, желающих принять участие в проекте.
В настоящее время продолжается конкурс среди наиболее активных участников проекта, авторы 100 статей могут получить ноутбук, а авторы лучших статей, определяемых открытым голосованием получают мобильные телефоны от спонсоров проекта.
Напомним, проект «Қазақша Википедиа» реализуется под патронажем Премьер-Министра Республики Казахстан Карима Масимова. Данный проект стартовал в июне 2011 года. По итогам международной конференции «Викимания» (Wikimania-2011), проект «Қазақша Википедиа» назван Википедией года (Global Wikipedian - 2011).
Целью данного проекта является развитие казахскоязычной части глобальной энциклопедии Википедия. Статьи энциклопедии создаются редакторами из числа пользователей.
Хорошо что Карим Масимов читает наш саит и продвинул в жизнь выложенный у нас механизм продвижения проекта. Теперь по теме. Русский язык отыграл одну позицию 7 ru Русский 941401 104,3 Еще тысяча статей и будет 6 место.
Комиссия муниципального совета Бельц (второго по величине и преимущественно русскоязычного города Молдавии) по надзору за соблюдением языкового законодательства потребовала от молдавских государственных служащих прекратить практику искажения в переводах на русский язык официальных документов таких топонимов, как Бельцы, Кишинев и Молдавия. Как сообщило 21 декабря бельцкое издание "Газета", в отчете комиссии указано на "неправомерный, лингвистически неоправданный отказ от использования русских топонимов в официальных документах, например, Бельцы - "Бэлць", Кишинёв - "Кишинэу", Молдавия - "Молдова".
Специалисты комиссии указывают на то, что несуществующий в русском языке топоним "Бэлць" вместо "Бельцы" используется, в том числе, на документах мэрии муниципия в их русскоязычных версиях. "При этом никому не приходит в голову написать на русском языке вместо Лондона "Лондра", вместо Москвы "Москова" или вместо Бухареста "Букурешть"
Вот кто бы еще кое-кому напомнил про то, что Оскемена и Семея в русском языке тоже нет.
Ответ академикам о переходе на латиницу Автор: Гизат ХАЛИЛОВ 12.02.2013
Вопрос перевода письменности на латиницу снова возбуждается определенной частью чиновников. Эти люди, прикрываясь званиями академиков, докторов, ректоров, усиленно нагнетают атмосферу давления на решение, на мой взгляд, надуманного, неизученного никем вопроса. Причем «ученые мужи», некоторые чиновники, продвигая свою идею, не обосновывают вопрос ни одним серьезным аргументом, хотя бы для того чтоб подтвердить свое высокое звание.
Остальные доктора и академики, видимо, также не имея какой-либо твердой позиции, молча соглашаются с первыми по принципу «моя хата с краю, я ничего не знаю».
К примеру, заявление президента Международной тюркской академии г-на Ыбраева Ш., что латиница нужна Республике к 2017 году с целью «приятно удивить 5 млн гостей ЭКСПО-2017, поистине «гениальное заявление большого ученого», такого же мнения и доктор филологических наук, профессор Алимхан Жунисбек. Эти люди не учитывают, с каким «восторгом» воспримут это известие свои 14 млн казахстанцев, которых еще никто не спросил, а нужна ли латиница при наличии такой мощной адаптированной в республике и давшей народам высокий уровень образованности письменности, как кириллица.
1. Вы уверены, что приедут именно 5 млн человек, а не 5 тыс.? Ведь экономическая ситуация в мире до сих пор еще в состоянии глубокого кризиса и чем она и когда закончится, трудно предсказать.
2. Если вдруг создадутся благоприятные условия для этого, вы уверены, что весь деловой мир хлынет в Казахстан? Ведь сейчас удивить кого-то каким-либо изобретением невозможно, поэтому наверняка приедут только те, которых интересует необходимая ему технология. Вашу уверенность можно бы поддержать, если бы мы могли плюс к этому предоставить туристическую зону с соответствующим климатом, природой, инфраструктурой, транспортной составляющей и т.д., но всего этого невозможно создать в условиях наших степей.
3. В- третьих, на мой взгляд, вообще абсурдно звучит в устах «академиков» «выбирать письменность для своего народа» исходя из желания угодить гостям ЭКСПО-2017, преподнеся ее как красивый чапан, не задумываясь о последствиях этого подарка для собственного народа.
Если же это мнение считать плодом ваших научных исследований в области развития письменности, то, должно быть, у вас есть ответы на все вопросы, которые могли бы возникнуть в связи с ее сменой.
Вы должны согласиться, что эта реформа заденет все направления жизнедеятельности республики и может отразиться на будущем всего народа.
Кроме того, надо предполагать, что русскоязычное население страны, а это не менее 5—6 млн человек, может просто сняться и не раздумывая выехать из страны, даже те, которые сегодня сомневаются в этом шаге. Ведь «за бугром» уже Россия. Согласитесь, что едва ли русский человек в угоду гостям Казахстана откажется от своей письменности для себя и своих детей, так как это может повлечь за собой утрату родного языка. С кем тогда мы останемся на своей огромной территории?
Вы готовы, господа, рискнуть и взять на себя ответственность за смену письменности, не исключая вероятности возникновения подобных обстоятельств? Народ вам предоставил право принимать решения по таким судьбоносным вопросам?
Вы, господин Ыбраев, считаете, что латинский алфавит — это международный стандарт. По-вашему, более 20 стран, пользующиеся арабской вязью, и 1,5 млрд человек, письменностью которых являются многотысячные иероглифы, до сих пор остаются «за бортом» международного стандарта. В чем же дело, почему они так отстали от мира и его стандарта? Возможно, у них просто не было до сих пор реформатора столь крупного калибра или же значимого события, как ЭКСПО-2017, чтобы сделать подарок гостям в виде ласкающих взгляд вывесок на латинице?
Не кажется ли вам, господа ученые, что ваши реформаторские идеи зашкаливают за пределы ваших возможностей и полномочий? Казахстанский народ, на 100 процентов владеющий русским языком и его письменностью, почему-то должен по вашей «отмашке» отказаться от всего того, что нарабатывал сотню лет?
Я ранее, в 2007 году, в своей статье приводил оценку русского языка, высказанную советским профессором К.Х. Ханазаровым: «Это язык, обладающий большим количеством и высоким качеством информаций, который вобрал и вбирает в себя черты языковой культуры Запада и Востока, сохраняя в то же время цельность и монолитность на всей территории своего распространения, и выступает ныне как один из самых грамматически и научно разработанных языков современности».
Для филологов было бы логичным в первую очередь опровергнуть эту оценку, доказать вредность или ненужность народу Казахстана русского языка и его письменности и только после этого, научно обосновывая необходимость перевода письменности на латиницу, показать практические методы массового освоения народом английского языка и его письменности взамен русскому языку и его письменности.
В последние годы я с удивлением замечаю, что мы, казахи, ранее десятилетиями сидевшие, не демонстрируя излишних инициатив, вдруг впали в волну реформ. Одни постоянно реформируют образование, другие реформируют науку, третьи — правовую систему, четвертые — административное обустройство государства. Вы в числе тех, кто пытается реформировать письменность, каждый на своем месте трясет реформаторской идеей. Когда же эти встряски кончатся и наконец позволят народу спокойно работать?
А между тем, господа, как мне кажется, вы недооцениваете кириллицу, письменность, которая позволила вам, потомкам вчерашних кочевников, сегодня стать президентами международных академий, докторами, ректорами. Какого же «взлета» вы еще требуете от письменности, какую ущербность чувствуете от недостатка латиницы для вас лично?
А теперь по сути вопроса.
Давайте помогу я вам сойти с ваших больших научных кресел на землю, и попробуем вместе прикинуть:
1. Сегодняшний первоклассник к 2017 году уже закрепится в зоне существующей письменности и с учетом всего остального народа, это как минимум 90% населения страны, всю свою грамотность будет строить на кириллице. Значит, ближайшие 70—80 лет, если даже не учесть массы других форм влияние на ситуацию, никто не сможет вывести кириллицу из обихода.
2. Ребенок, с 2017 года начав осваивать латиницу, в дальнейшем, чтобы развиваться, не сможет пользоваться всем тем, что наработано вышеназванной частью населения, и тем, чем оно пользуется сегодня из русской и общемировой литературы, науки, техники, технологии. Такие же обстоятельства могут создаться и для делопроизводства, имеется в виду не только канцелярского, но и делового, технического, юридического, медицинского и т.д.
Вы не учитываете того, что даже при наличии существующей письменности многие структуры еще окончательно не утвердились, на каком языке его вести. Русский язык пока не обрел устойчивого статуса, казахский — из-за слабого развития в специальных направлениях не везде применим.
Вы считаете необходимым с 2017 года все перевернуть на латиницу? А сможете ли вы это, тем более с учетом массы постоянно поступающей через Россию разноликой, еще более новой информации? С приходом латиницы нам придется то же самое выбирать уже из трех направлений.
Не считаете ли, господа ученные, что ваша реформа может психологически и интеллектуально расслоить в последующем население республики на тех, кто создавал свой интеллект на кириллице и ее книгах, и на тех, кто утратил эту возможность из-за латиницы?
Господа ученные, думаю, согласятся, что на рынке печатной продукции и в книгофондах республики не только «Путь Абая», который можно бы перелицевать на латиницу, там накоплено на кириллице немало того, что создает интеллект наших народов, выравнивает с тем миром, который уже в других мирах ищет цивилизацию, а вы предлагаете на сто лет назад отступить и начать снова с нуля ту цивилизацию, которую многие государства уже прошли?
Вы, господа, готовы с твердой убежденностью рекомендовать все это выкинуть на свалку истории и начать на латинице вновь накапливать в республике наработки человечества?
Ведь те, кто перейдет на латиницу, не смогут ничего из написанного на русском языке читать, как не смогут при своей латинице читать английскую литературу из-за незнания языка, на казахский язык с латинским алфавитом все перевести невозможно.
Какой выход из этой ситуации вы видите? Кем станет ваш народ, на десятилетия оторванный от книг? Разве не книги являются основными двигателями прогресса человечества? Ведь книги нужны не только для чтения, но и для того, чтобы научить людей думать, понимать, создавать современный мир, его философию, психологию, технологию.
Вы уверены, что весь народ в одночасье через латиницу изучит английский язык до такого высокого уровня без наличия среды общения? Или эти вопросы не столь важны, когда просматривается возможность «блеснуть» перед гостями своей латиницей, а там «и трава не расти»?
А как вы просматриваете учебу в школах, средних и высших учебных заведениях? Они, пользуясь латиницей, на каком языке будут учиться, на русском, казахском или английском? Кто и на каком языке будет создавать им сотни специальных книг, тогда как за двадцать лет независимости даже сказок для детей на казахском языке не появилось на рынке книг?
Надо ли при смене письменности учитывать эти обстоятельства как упрямые факты сегодняшнего дня?
К примеру, до боли простейшее и наработанное, казалось бы, направление — это электроснабжение, без чего мы жить не можем, функционирует в первую очередь по инструкции, написанной на русском языке и кириллице, страниц 500—600 (ПУЭ и ПТБ). Каким образом вы думаете пользоваться лапочкой Ильича без этой инструкции? Или вы думаете, что лампочка, как солнце, будет всегда светить сама по себе?
Возможно, столь уверенно выражая необходимость перехода на латиницу, вы нашу страну сравниваете с Турцией?
Тогда приходится вам напомнить о разных у нас с ними «весовых категориях». Турция это одна из великих стран мира с численностью около 70 млн человек, страна с глубокой историей развития в среде цивилизованных стран мира, которая, исторически находясь на стыке арабской письменности и латиницы, во все времена черпала все необходимое от этих стран и их цивилизаций. Разве для нас применим их опыт?
Мы же — географически и исторически привязанная к России малочисленная аграрная страна, которая все, что имеет и сохраняет, в немалой степени благодаря соседству с этой великой страной и ее народом.
Кроме того, в составе именно с русским народом, изучив его язык и письменность, наши предки всего сто лет назад встали на путь светского развития и за короткий срок поднялись на уровень далеко не последних стран мира? Возможно, господа ученные забыли историю прошлого века?
Академики и доктора, не создавая иллюзию будущего, должны согласиться, что, как бы ни осваивали латиницу, мы никогда не окажемся в англоязычной зоне — не позволит карта мира, поэтому 7 тыс. км совместной с Россией границы всегда будут определять наше развитие.
К сожалению, эта ситуация не учитывается подобными учеными и прочими реформаторами нашей страны, отвлекающими народ и страну от общечеловеческих цивилизационных процессов, не вписываясь в которые и барахтаясь в своих реформах можно оказаться на обочине будущей истории.
Наши предки уже имели опыт внедрения латиницы, арабской письменности, но ни та, ни другая «не прижились», причин тому много, и поэтому, потратив столетия, пришли к кириллице, благодаря которой мы сегодня стали государством со всеобщим средним образованием.
Потеряв кириллицу и русский язык, связывающий нас со всем миром, мы можем потерять все, что сегодня имеем. Нельзя реку повернуть вспять!
Вы, господа Ыбраев и Жунисбек, прежде чем инициировать ваши идеи о перемене письменности, должны ответить на эти и другие вопросы, которых еще много будет возникать по этой теме, чтобы потом «после драки не махать кулаками».
Если же не сможете на них ответить или отмолчитесь, что равносильно поражению, у народа возникнет необходимость ставить вопрос перед президентом о соответствии вас вашим высоким научным званиям и должностям. Подумайте еще, ведь синица в руках лучше летающего в небе журавля.
Office 2013 уличили в безграмотности _http://lenta.ru/news/2013/02/19/mistakes/_
Встроенный в Office 2013 модуль проверки орфографии считает правильными и не подчеркивает красной чертой слова «дуратский» (вместо «дурацкий»), «нармально» (вместо «нормально»), «теоритически» (вместо «теоретически»), «рассеяность» (вместо «рассеянность»), «словестный» (вместо «словесный») и другие. Офисный редактор, указывает «Информатик», не реагирует на неправильно расставленные дефисы («так-как», «что-угодно», «где-бы»), игнорирует правила правописания слов, начинающихся на «пол-» и «полу-» (предлагает заменить «пол-луковицы» на «пол луковицы»), и считает, что в предложении «Это не козел, а коза» второе и третье слово должны быть написаны слитно («некозел»). Программы из русской версии офисного пакета Microsoft Office 2013 допускают недочеты при проверке правописания и грамматики, говорится на сайте компании «Информатик». Компания «Информатик» разрабатывает систему проверки правописания «Орфо». Система использовалась в некоторых версиях офисного пакета Microsoft, однако для Office 2013 модуль орфографии и грамматики разработала другая компания.
Борьба разработчиков приложений к редактору. Можно сказать лингворейдерство и лингвокоррупция. А язык вот страдает.
Жерар Депардье планирует выучить русский язык. _http://www.1tv.ru/news/social/227065_
Вчера во время экскурсии в Большой театр он рассказал, что хочет экранизировать русскую классику. Уже сыграл Григория Распутина, теперь собирается сыграть Емельяна Пугачёва. "Я хочу выучить русский. У вас такие красивые женщины. Такие милые, добрые люди. Я хочу понимать, о чём они говорят... " - сказал Жерар Депардье.
Добавлено (28.02.2013, 17:08) --------------------------------------------- Всё больше жителей Чехии хотят изучать русский язык _http://www.1tv.ru/news/world/225734_
По популярности русский язык уже обошёл французский и немецкий.
Второй иностранный язык обязательный предмет на выбор. Немецкий, французский или русский. Последний повсеместно в школах стали предлагать к изучению недавно. Ученики проявили неподдельный интерес.
Русский у школьников из Чехии становится популярным не только потому, что он из группы славянских, похожий на родной. Азбука, так называют кириллицу, для всех сложная. Но они усердно исправляют ошибки, уверяя, что это им пригодится в жизни.
"Я выбрал русский, потому что это перспективно. Связи между ЕС и Россией с каждым годом крепнут. Учить русский мне посоветовал мой отец. Он работает в аэропорту в отделе заказов и как раз имеет дело с заказами из России. Вообще, мои родители оба знают этот язык и они помогают мне его учить", - рассказывает Адам Колачек.
Кириллица не умрет, пока... Как хотят многое. Украина получила кириллический домен .укр
В украинском центре утверждают, что возможность регистрации доменов в зоне .укр станет возможной уже в ближайшие несколько месяцев - вместе с этим будут разработаны официальные правила домена. Велкам! В братство .рф и .каз
Прилагаю свой проект стоп-листа - дополните, плиз, знающие украинский!!!
Швейцарский информационный портал начал работу на русском языке _http://ria.ru/world/20130304/925644918.html_
Портал представляет собой мультикультурный источник информации, публикуя материалы на 10 языках: немецком, французском, итальянском, английском, испанском, португальском, китайском, арабском, японском, а с января 2013 года - еще и на русском. Теперь он покрывает в общей сложности 80% мировой интернет-аудитории. Для тех, кто только начинает свое знакомство с Швейцарией, информационный портал станет своеобразным путеводителем по стране, в котором сосредоточена информация и ссылки на основные информационные ресурсы, необходимые для зарубежного гостя.
Открывая доступ к ранее неизвестной информации, освещая события в нейтральном и независимом ключе, новый информационный и новостной ресурс www.swissinfo.ch на русском языке позволяет читателям получить глубокую информацию на интересующие их темы, самостоятельно сформировать мнение о событиях и явлениях в Швейцарии и мире.
Русский язык вышел на второе место по популярности в интернете, незначительно обойдя немецкий. Об этом свидетельствуют результаты исследования W3Techs.
Лидерство в списке главных языков всемирной сети с большим отрывом принадлежит английскому, на котором написаны 54,7 процента от общего количества страниц и документов. Русский и немецкий языки имеют доли по 5,9 процента, однако русскоязычный сегмент несколько больше. Далее с отставанием примерно в один процент следуют испанский (в сумме с кастильским), французский, китайский и японский языки.
Доменная зона .ru еще в сентябре 2011 года вышла на первое место по популярности среди национальных доменов, уступая только зонам .com и .net. Помимо постоянного прироста сайтов в зоне .ru, по-прежнему растет также зона .su. Русский язык остается наиболее популярным и в доменных зонах крупнейших стран бывшего СССР - Украины, Белоруссии, Казахстана, Узбекистана и других.
А тут еще и новый Папа Римский по-русски заговорил в свой первый раз.
«Молитва на русском языке оказалась среди церемониальных сюрпризов интронизации Папы Римского Франциска» _http://i-news.kz/news/2013/03/19/6935422.html_
....с кафедры прозвучали Воззвания Молитвы на пяти языках.
Среди них был и русский. Таким образом, литургия, которую отслужили на площади Святого Петра, подчеркнула вселенскость Церкви.
НАСА ищет добровольцев для перевода на русский язык атласа Марса _http://www.polit.ru/news/2013/04/16/space_nasa_mars_rus/_
Знающие русский язык добровольцы могут принять участие в проекте по переводу подписей к фотографиям и других материалов на сайте со снимками марсианской поверхности, сделанными зондом Mars Reconnaissance Orbiter (MRO).
Посещаемость русскоязычной "Википедии" превысила 1 млрд просмотров за март 2013 года _http://tasstelecom.ru/news/one/18727#ixzz2RNtUkTLN_
Количество просмотров страниц русскоязычной версиии онлайн-энциклопедии "Википедия" впервые превысило 1 млрд в марте 2013 года. Такие данные приведены на официальном сайте статистики ресурсов Wikimedia. Посещаемость русскоязычной "Википедии" впервые превысила посещаемость японской и немецкой версий Свободной Энциклопедии, благодаря чему русскоязычная версия вошла в тройку наиболее популярных языковых версий "Википедии"
«Быть русским - значит быть свободным» _http://www.bnkomi.ru/data/doc/20170/_
Чур на меня не наезжать. Я только оттуда цитат на дергаю.
Русский – значит городской.
Русь – Гардарика, страна городов.
«Русский – значит современный»
Русский – это уровень цивилизованности. Высокий уровень. Русский – это человек, поднявшийся над племенными предрассудками, преодолевший узко-этническую или местническую ограниченность. Готовый открыть для себя мир и открыть себя миру. Потому что русский – не космополит. Открытый миру, он не теряет корней. Русский – это тот, кто сохраняя себя, сделал шаг в космос Иного. На уровне инстинкта, интуиции, очевидности каждый из нас понимает, что русский антропологический тип существует. Он не может быть описан в категориях замера черепа линейкой, но он есть. И мы всегда безошибочно определим, узнаем, вычислим русского в любом окружении. И не только мы. Все иноземцы, туземцы, аборигены в новых колонизаторах узнают русских, отличают от прочих белых людей. Да, они зовут русскими и удмуртов. Потому что им видна истина. Те удмурты, которые колонизируют мир, стали русскими. Удмуртские удмурты всегда остаются в Удмуртии.
Прежде, чем открыть двери наружу, ты должен открыть двери внутрь. Прежде, чем пойти за три моря конкистадором, искателем, колонизатором, ты должен стать русским – то есть свободным. Иначе, оставаясь «чеченцем», ты можешь уехать в свою Америку только как беженец.
Русский – это ответственность за судьбы всех вообще. И русский – это свобода выбора. Русский может стать мусульманином. Это нормально. Русский может это себе позволить. Он станет мусульманином и останется русским. Потому что это очень сильная основа – русский. А ингуш не может стать католиком. Если он станет католиком, он перестанет быть ингушом. Если ингуш хочет стать католиком, он сначала должен стать русским. Тогда он станет свободным, и может стать католиком или индуистом. Он может выбрать себя сам, если он – русский.
Сообщение отредактировал Cost - Среда, 22.05.2013, 17:19